Ich sah, und siehe, da war kein Mensch, und alle Vögel unter dem Himmel waren weggeflogen.
Погледнах и, ето - нямаше човек, и всички небесни птици бяха избягали.
Weiter sah ich unter der Sonne Stätten des Gerichts, da war ein gottlos Wesen, und Stätten der Gerechtigkeit, da waren Gottlose.
16. И още видях под слънцето: място за съд, а там - беззаконие; място за правда, а там - неправда.
Und da er mich hingebracht hatte, siehe, da war ein Mann, des Ansehen war wie Erz; der hatte eine lange leinene Schnur und eine Meßrute in seiner Hand und stand unter dem Tor.
40:3 Заведе ме там, и ето, мъж, който изглеждаше като светла мед, а в ръка му ленена връв и тръст за мерене, - и той стоеше при портите.
Da war nichts Böses in dem Topf.
И нямаше нищо отровно в котела.
Als er nun eine Zeitlang da war, sah Abimelech, der Philister König, durchs Fenster und ward gewahr, daß Isaak scherzte mit seinem Weibe Rebekka.
А след като беше преседял там дълго време, филистимският цар Авимелех, като погледна от прозореца, видя, че Исаак играеше с жена си Ревека.
Johannes den sieben Gemeinden in Asien: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der da ist und der da war und der da kommt, und von den sieben Geistern, die da sind vor seinem Stuhl,
а главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му, като огнен пламък;
Und ich sah mich um, und da war kein Helfer; und ich verwunderte mich, und niemand stand mir bei; sondern mein Arm musste mir helfen, und mein Zorn stand mir bei.
5 Аз разгледах, но нямаше кой да помага, И зачудих се, че нямаше кой да подкрепя; Затова, Моята мишца Ми изработи спасение, И Моята ярост, тя Ме подкрепи.
Aber sie spotteten der Boten Gottes und verachteten seine Worte und äfften seine Propheten, bis der Grimm des HERRN über sein Volk wuchs, daß kein Heilen mehr da war.
Но те се присмиваха на Божиите посланици, презираха словата на Господа, и се подиграваха с пророците Му, догдето гневът Му се издигна против людете Му така, че нямаше изцеление.
Und er wandte sich hin und her, und da er sah, daß kein Mensch da war, erschlug er den Ägypter und scharrte ihn in den Sand.
и като поразгледа насам натам и видя, че няма никой, уби египтянина и го скри в пясъка.
Und da er kam an das Tor der Stadt, siehe, da war eine Witwe und las Holz auf.
11 И един ден, като дойде там и свърна в стаичката та лежеше в нея,
Aber da war keine Stimme, und niemand antwortete.
Ала нямаше ни глас, ни отговор.
Und da ich durch die Wand grub, siehe, da war eine Tür.
И като копах в стената, ето един вход.
Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
Родих се, когато нямаше бездните, Когато нямаше извори изобилващи с вода.
Sagen Sie ihr, dass ich da war?
Ще й кажете ли, че съм идвал?
Tut mir leid, dass ich nicht für dich da war.
Съжалявам, че не бях до теб, скъпа.
Tut mir leid, dass ich nicht da war.
Аз съм... Съжалявам, че не е бил там.
Es tut mir so leid, dass ich nicht da war.
Ужасно съжалявам, че не съм била до теб тогава.
Ich begegnete Christus in den Bergen, da war ich zwölf.
За първи път срещнах Христос в планината, когато бях на 12.
Es tut mir leid, dass ich nicht für dich da war.
Виж, съжалявам, че не бях там до теб
Da war ich noch ein Kind.
Не съм идвал тук от дете.
Da war jemand schneller als wir.
Някой е бил тук преди нас!
Da war ein Kerl mit einem Ohrhörer in der Menge, der die ganze Sache koordiniert hat.
Имало е човек в тълпата със слушалки, координиращ цялото нещо.
Ich weiß, dass ich nicht für dich da war.
Знам, че не бях там при теб.
Es tut mir leid, dass ich heute nicht für dich da war.
Съжалявам, че не бях тук снощи за теб.
Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender Brief.
Тогава пак като подигнах очите си видях, и ето летящ свитък.
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.
И, ето, пред Него имаше някой красничав човек.
Und siehe, da war ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand.
И ето, там имаше един човек с изсъхнала ръка.
Und ich habe es den Schriftgelehrten gesagt; aber da war keiner, der es mir kundtat.
И казах съня на гадателите, но нямаше кой да ми го изтълкува.
Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.
И, ето, един човек, на име Закхей, който беше началник на бирниците, и богат,
Da war dieser Mann, so Mitte 30, und hat ein Buch gekauft.
Имаше един мъж, който си купи книга, той беше в трийсетте.
Da nun die Leute in der Stadt des Morgens früh aufstanden, siehe, da war der Altar Baals zerbrochen und das Ascherabild dabei abgehauen und der andere Farre ein Brandopfer auf dem Altar, der gebaut war.
А когато градските жители станаха на утринта, ето, Вааловият жертвеник беше съборен, и ашерата, която беше при него, съсечена, и вторият вол цял изгорен на издигнатия олтар.
Und siehe, da war im Lager der Gemeinde niemand gewesen von Jabes in Gilead.
И, ето, от Явис галаадски не беше дошъл никой на събранието в стана.
Und siehe, es hob sich ein Zentner Blei; und da war ein Weib, das saß im Epha.
(и, ето, един талант олово си вдигаше); и ето една жена седеше всред ефата.
Zu der Zeit, da viel Volks da war, und hatten nichts zu essen, rief Jesus seine Jünger zu sich und sprach zu ihnen:
През ония дни, когато пак се беше сбрало голямо множество, и нямаха що да ядат, повика учениците Си и каза им:
Nachdem sie aber durch Amphipolis und Apollonia gereist waren, kamen sie gen Thessalonich; da war eine Judenschule.
О Защото внасяш нещо странно в ушите ни; бихме обичали, прочее, да узнаем какво ще е то.
Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, spricht Gott der HERR, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.
бях мъртъв, и, ето, живея до вечни векове; и имам ключовете на смъртта и на ада.
Und ich hörte den Engel der Wasser sagen: HERR, du bist gerecht, der da ist und der da war, und heilig, daß du solches geurteilt hast,
(Ето, ида като крадец. Блажен оня, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол, та да не гледат срамотата му).
2.2496271133423s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?